ボエーム字幕作り開始@12月3日
12月3日横浜ビールオペラコンサートシリーズ
「ラ・ボエーム」
の字幕作りを開始しました。
これまでに、たくさんの字幕を作りました。
シンデレラ、トスカ、椿姫、リタ、コジファントゥッテ他、コンサート用にアリアや重唱もたくさん。
これまでに横浜ビールオペラコンサートシリーズで使った字幕は椿姫、コジファントゥッテ、リタ、愛の妙薬。これらは今までに作ってあったものや、重唱を繋げたりと何となく出来ていたものが多かったのですが、まさかのボエームなのにゼロから作ります。ボエームといえば世界でも日本でも人気があり、市民オペラでもたくさん上演され、アリアや重唱もコンサートでも聞く機会もあります。
そんなボエームですが、うちにとっては初のものなので、12月に間に合うよう、一本まるまる字幕作り開始しました。
自分のレパートリー(ロッシーニ、ドニゼッティなどのベルカントオペラ)からの字幕作りで大変だった事、それは重唱部分が多くどうやって言葉を一つのスライドに入れるか。
その場面に3人いて、それぞれ違う言葉を話していると、言葉が多すぎてはいりません。そこで、わかりやすく言葉を削り、歌い終わりまでに話しが繋がるように少しづつ3人が行ってることを繋げます。
その自分のレパートリーではその言葉の入れ方が苦労しますが音楽を繰り返すことがあるので、何度も同じスライドを使うの部分があり、一つ作るとすすみます。
今回ボエームはいつもと違い、繰り返して歌うと言う部分が少なくお芝居みたいに音楽が進むので一つスライドは作りやすいのですが、言葉が多いですね。
作りやすいですがたくさんのスライドを作る事が苦労します。
でも字幕を作ると本当に勉強になります。ザッと対訳を読むよりもその一つの文章に関わる時間が長いので全体をより掴む事ができます。
さていつ出来上がるのか。
9月11日愛の妙薬の様子(^^)