ドンパスクワーレ字幕やってます
ドンパスクワーレの準備中!
僕は字幕担当。
マックのキーノートで字幕作り。
これまではパソコンでやってましたが、
前々回のカルメンからアイフォンで字幕作ってます。
アイフォンにもキーノートあるじゃん!
僕はタイピングより、フリック入力の方が早いし
これ良いじゃん!
と思ってやってみると良い感じでした。
左手でスマホ持って、テーブルに楽譜と対訳やら、
資料。あとペン。
パソコンだと楽譜に線引いて
ペン置いて字をうって、また線を引いて
ペンを置く。
それだけなんですが、500回とか繰り返してると
全然違うんです。
あとは外でも気軽に作業できる事がメリットですね。
デメリットはスマホなんで、ラインは来る、
ツイッターは見たくなる。
すぐゲームや映画の画面に行ける。
これはパソコンでやってても、横に置いておけば
同じですね。
早く済ませようと思いながらも
やっぱり大変な作業です。
これを含めての公演作り。
時々長い時間、字幕作りをやってると、
集中力で、その中に入って
感動したり、面白くなったりします。
少しここまでとか決めると中々進みません。
セビリアのバルトロや、
チェネレントラのマニーフィコ。
これらは言葉が多すぎてどうしようか悩みました。
トスカと、蝶々夫人の愛の2重唱は
ずっと、愛してるー!おいでー!
と繰り返し過ぎて、だんだんイラッときます。
音楽がつくと良い感じですが、
それを言葉だけで抜きだしてみると、
違った感じに見えて面白いです。
そんな事を考えながらドンパス!
頑張って作ります。